Банковские услуги

Банковские услуги
  • Опубликовано: 07/02/2020

Что нужно знать про банки в Японии, процесс открытия счета, как пользоваться банкоматом и как перевести деньги за пределы Японии.

Счет в банке в Японии

Всем, кто приезжает в Японию на длительный срок, рано или поздно, придется с этим столкнуться. Лучше, конечно, это сделать как можно скорее, пока у Вас есть на это свободное время.

Сама процедура не очень отличается от того, как это происходит в России.

Для открытия счета в банке в Японии Вам понадобится принести с собой в отделение следующее:

  • Паспорт
  • Карту резидента (zairyu kaado, 在留カード)
  • Личную печать (inkan, 印鑑 или, как еще ее называют, hanko, 判子)

Некоторые банки стали разрешать ставить подпись вместо персональной печати, но лучше на это не рассчитывать. Печать Вам понадобиться в любом случае рано или поздно.

Часы работы банков

Как и большинство учреждений в Японии, банки работают, обычно, с 9 утра до 3 часов дня (последнее время все больше банков работает до 5 вечера). Поэтому стоит заняться открытием счета до того, как Вы начнете работать. В противном случае Вам придется отпрашиваться. При всем при этом, рассчитывайте, что Вам придется потратить минимум полтора часа на открытие счета. Это время очень зависит от банка и от загруженности конкретного отделения, но на открытие счета все равно уйдет достаточно много времени. Немного ускорить данный процесс можно, подготовив все заявления через интернет, но далеко не все банки предоставляют такую возможность.

Процесс открытия счета

ー すみません、口座を開きたいんですが…
ー (Sumimasen, kouza wo hirakitai n desu ga…)
ー Простите, Я хотел бы открыть банковский счет…
Та ключевая фраза, которая начнет процесс открытия счета в Японском банке.

Начать стоит с того, что не все банки рады открыть счет иностранцу, даже дебетовый, не говоря о кредитном. Самый лояльный, на наш взгляд, это Japan Post Bank(yucho ginko, ゆうちょ銀行). Да и распространённость отделений банка очень хорошая по всей Японии. Так же это один из не многих банков, который не требует наличие японского номера телефона(для покупки которого обычно нужен счет в банке). Важно только, что бы был хоть какой-то номер, по которому можно с Вами связаться.

Ниже будет рассматриваться все на примере именно ゆうちょ銀行.

После того, как Вы выбрали банк и отделение, пришли в него, Вам потребуется взять талончик очереди и подождать. Когда Ваша очередь подойдет, Вам нужно будет сказать “ - すみません、口座を開きたいんですが…(- Sumimasen, kouza wo hirakitai n desu ga… - Простите, Я хотел бы открыть банковский счет…)”. После этой фразы, Вам дадут анкету, которую нужно будет заполнить. Обычно все анкеты на японском языке, но бывает есть и с переводом на английский или Вам могут предложить образец, где все пункты будут подписаны на английском. Есть возможность подготовки документов заявления на открытие счета через интернет (на английском языке), но это не отменит необходимость визита в отделение банка лично. Так же Вам потребуется напечатать анкеты, которые Вы заполнили на сайте.

Обратите внимание, для открытия счета в банке Вам нужно иметь при себе паспорт, карту резидента(zairyu kaado, 在留カード) и личную печать(inkan, 印鑑). Japan Post Bank, на примере которого будет описан весь дальнейший процесс заполнения анкеты, так же может открыть счет, даже если формально Вы еще не резидент. Правда для этого потребуется заполнить еще дополнительную анкету.

Заполнение формы для открытия счета (на примере ゆうちょ銀行)

Ниже разобраны поля, которые нужно заполнять в анкете на открытие счета. Это должно Вам помочь разобраться. Так как заполнять нужно на японском, а он для Вас пока еще слишком сложен, то либо придется тратить много времени на заполнение, либо Вам нужно попросить кого-то пойти с Вами.

Начнем разбирать поля формы для открытия счета по порядку:

  • Место (Otokoro, おところ)

Это место анкеты, где нужно будет заполнить адрес вашего проживания(место регистрации, которое указано на Вашей карте резидента(zairyu kaado, 在留カード)). На этот адрес впоследствии Вам будет отправлена карта для снятия наличных в банкомате.

Вам понадобиться написать индекс (рядом со значком “〶” или “〒”) и полный адрес (в формате: Префектура - Город - район - квартал - название здания - номер апартаментов. Точно так же, как это указано на Вашей карте резидента(zairyu kaado, 在留カード)), а так же указать телефон (denwa bango,電話番号).

  • Имя (Onamae, おなまえ(あ名前))

В этой в большой графе крупно и разборчиво печатными буквами пишете фамилию и имя(именно в таком порядке) латиницей(romaji, ローマ字), так же как написано в вашей карте резидента (zairyu kaado, 在留カード), а сверху в узкой строке подписываете катаканой(katakana, カタカナ) в том же порядке - фамилия и имя.

  • Дата рождения(Seinengappi, 生年月日)

В этом поле нужно заполнить дату рождения, выбрав в начале эпоху (明治 Meiji, 大正 Taisho(до 1926 года рождения), 昭和 Showa(1926-1989 года рождения), 平成 Heisei(1989-2019 года рождения) 令和 Reiwa(2019~ года рождения)).

Ниже представлена таблица соответствия годов японских эпох к обычным годам, к которым мы привыкли. Соответствие годов японского летоисчисления с годом в обычном календаре(григорианский календарь)

Далее нужно указать год рождения перед иероглифом 年, месяц перед иероглифом 月 и день перед иероглифом 日. Если Вы родились 28 марта 1993 года, то запись Вашего дня рождения будет выглядеть “平成 5年 3月 28日

  • Первоначальный депозит (Kingaku, 金額)

Тут нужно написать сумму, которую Вы собираетесь положить на счет во время его оформления. Обычно просят положить как минимум ¥1000, но это не обязательно. Можно как не положить ничего, так и большую сумму.

  • Тип карты(Kaado no shurui, カードの種類)

Тут нужно выбрать один из вариантов.

  • Обычная карта, с которой можно снять наличные в банкомате (ippan kaado, 一般カード) (рекомендуется)
  • Карта с функционалом транспортной карты Suica (Suika-tsuki kādo, Suica付きカード) (потребуется заполнить дополнительные бумаги)
  • Вам не нужна карта (riyō shinai, 利用しない)(карту не будут выпускать. К счету будет привязана только банковская книжка)
  • JP BANK カード - карта кредитного формата. Не рекомендуется, так как есть высокая вероятность отказа в выпуске.

  • Тип счета (Kozashurui, 口座種類)
    • Обычный (futsuu, 普通)
    • Сберегательный (chochiku, 貯蓄)

Для открытия самого простого первого счета в банке Японии Вам нужно выбрать обычный.

  • Какой способ Вы хотите использовать для снятия наличности (kyasshu saabisu riyo hoho, キャッシュサービス利用方法)
    • Банковская книжка и карта (tsucho to kaado, 通帳とカード) (рекомендуется)
    • Только карта (kaado nomi, カードのみ)

Книжка(tsucho, 通帳) может лежать дома, а карту удобно носить с собой. Лучше ее заказать, так как для отслеживания движений денег на счете Вам нужно либо использовать книжку, либо писать дополнительное заявление на интернет-банкинг. Так же карта придет только через неделю по почте, а книжкой можно пользоваться сразу же в ближайшем банкомате.

  • Настройка PIN-кода (anshobango hissu toriatsukai, 暗証番号必須取扱い)

Вам нужно придумать PIN-код, который Вы будете использовать в Банкоматах.

  • Причины открытия счета (otorihiki no mokuteki, お取引の目的)

Тут нужно указать причины открытия счета.

  • Сбережения, денежные переводы, государственные облигации (口座(貯金・振込・国債)に関するお取引)(рекомендуется)
  • Транзакции на основе наличных или чековых платежей (現金・小切手によるお払込み等のお取引)

  • Вид деятельности владельца счета (meigininsama no goshokugyo, 名義人さまのご職業)
    • сотрудник компании, сотрудник ассоциации или общества (неправительственный) - 会社員/団体職員
    • сотрудник компании или ассоциации - 会社役員/団体役員
    • госслужащий - 公務員
    • неполный рабочий день, временный работник, работник по контракту - パート/アルバイト/派遣社員/契約社員
    • домохозяйка - 主婦
    • студент - 学生
    • пенсионер, безработный, дошкольник - 転職された方/無職の方/未就学児
    • самозанятый - 個人事業主/自営業
    • адвокат, бухгалтер, налоговый консультант - 弁護士/司法書士/会計士/税理士
    • другое - その他
  • Поставьте свою печать или подпишите, если сотрудник банка не подтверждает такую возможность

Как пользоваться японскими банкоматами

Сейчас большинство банкоматов позволяют перевести интерфейс на английский язык. Тем не менее, остаются некоторые банки, особенно небольшие региональные банки, где интерфейс банкомата будет исключительно на японском языке.

Для таких случаев ниже перевод основных кнопок банкомата.

Кнопка в интерфейсе банкомата Перевод Описание
引き出し снятие наличных Позволяет снять наличные со счета. После нажатия нужно ввести PIN-код, а после сумму, которую хотите снять
お預入れ внесение наличных на счет Вставляете карту, выдираете данный пункт и кладете наличные в открывшееся окошко. После подтверждаете сумму, которую банкомат посчитал. PIN-код обычно не требуется.
残高照会 проверка баланса (остатка на счете) После ввода PIN-кода на экране появится баланс Вашего счета. Рядом может быть кнопка для снятия, а ниже кнопка для печати баланса на чеке
振込 или お振込 банковский перевод перевод со счета на счет

Если вы открыли счет в банке на почте, то вам может быть полезна статья “Использование и интерфейс ATM”, где мы в подробностях рассказываем как пользоваться их банокматом.

Кредитные карты для иностранцев

Кредитные карты иностранцам открывают не охотно. В большинстве банков очень высокие требования для получения кредитной карты. А так как при подаче заявления никто не объясняет причины отказа, то понять причину очень сложно.

В подавляющем большинстве банки отказывают в кредитных картах иностранцам, виза у которых на один год. Так же даже просрочка оплаты одного счета может дать повод для отказа.

Если Вам очень нужна именно кредитная карта, то лучше всего воспользоваться услугами не крупных банков, а интернет предложениями, такими, как предложения от Yahoo или Rakuten. Однако даже там не факт, что Ваша заявка на выпуск карты будет одобрена.

Переводы денег за пределы Японии

Использование Вашего банковского счета для перевода денег за пределы Японии

В принципе, такая возможность существует. Можно отправлять деньги за границу с помощью перевода с Вашего банковского счета в Японии, однако это не самый выгодный способ. Как правило, банки в Японии взимают с Вас комиссию(порядка 4000 йен) только за инициирование перевода. Обменный курс тоже может быть не выгодным, а сам перевод может проходить от двух дней до 2 недель, в зависимости, от Ваших банков.

Seven Bank и Western Union

Seven Bank, входящий в состав холдинга 7-11, так же предлагает сервис по переводу денег. Сервис работает в сотрудничестве с Western Union. Ознакомиться с условиями Вы можете на сайте Seven Bank. Во всех конбини 7-11 есть банкомат, который предоставляет эту услугу. Так же, если Вы владелец счета в Seven Bank, Вы сможете сделать это через интернет или мобильное приложение.

Вы также можете найти отделения Western Union, расположенные рядом с обменными пунктами Travelex в большинстве крупных городов Японии. Для осуществления перевода вам необходимо иметь при себе паспорт, карту резидента, иное удостоверение личности или же карту «Мой номер».

TransferWise

TransferWise - еще один вариант по переводу денег за пределы Японии. У них самые низкие ставки за перевод.

Для того, чтобы воспользоваться данным сервисом, Вам потребуется зарегистрироваться на сайте, который, кстати, переведен на русский язык. На сайте есть конвертер валют, который сразу покажет Вам, сколько придет денег после конвертации, и какую комиссию возьмет сервис. Инструкция и все разъяснения есть на сайте на русском языке.